viernes, 7 de febrero de 2014



Latín de 2º de Bachillerato


Hablando sobre la evolución de la lengua latina al castellano es necesario hablar sobre la etimología de las palabras, con lo cuál añado a continuación todas las normas y reglas de transformación de las palabras:


INTRODUCCIÓN: Generalmente las palabras latinas pasan al castellano a partir del acusativo.


 REGLA 1: En posición final de palabra la -M latina se perdió.


Ej.: arietem > ariete 

REGLA 2: La -E final átona (sin acento) latina en ciertos contextos ha desaparecido en castellano.

Ej.: augurem > augure > augur 

REGLA 3: En posición final la vocal átona latina -U pasó a -o.

Ej.: libertum > libertu > liberto 

REGLA 4: La grafía latina -X pasó en castellano a -j.

Ej.: exemplum > exemplu > exemplo > ejemplo

REGLA 5: La grafía latina -C ante E,I (CE,CI) pasa en castellano con grafía c o z.

Ej.: sagacem > sagace > sagac > sagaz

REGLA 6: La -S inicial latina seguida de otra consonante desarrolló en castellano una vocal -e  de apoyo o vocal protética.

Ej.: scabrosum > scabrosu > scabroso > escabroso 

REGLA 7: El diptongo latino con grafía -AE pasó en castellano a e.

Ej.: aedificare > aedificar > edificar

REGLA 8: La grafía latina Y  ha pasado al castellano como -i.

Ej.: lyram > lyra > lira

REGLA 9: La grafía latina -PH ha pasado al castellano como -f.

Ej.: asphaltum > asphaltu > asphalto > asfalto

REGLA 10: La grafía latina -TH  ha pasado al castellano como t.

Ej.: cathedram > cathedra > cátedra

REGLA 11: La grafía latina -CH  ha pasado al castellano como c/qu.

Ej.: charismam > charisma > carisma


REGLA 12: Las consonantes oclusivas sordas latinas (p, t. c) entre vocales (o entre vocal y L , o entre vocal y R) se sonorizaron en castellano:

            P > B               T > D              C > G.

(petaca - bodega)

Ej.: acutum > acutu > acuto > agudo


REGLA 13: Las consonantes geminadas latinas se simplificaron en castellano.

Ej.: abbatem > abbate > abbat> abbad> abad


REGLA 14: La labiovelar latina o grupo de velar más semiconsonante (grafía QU) puede evolucionar a las grafías qu, c, cu, g, gu.

Ej.: quadrigas > cuadrigas

    
 REGLA 15: El grupo latino NS  pasa al castellano a -s.

Ej.: mensam > mensa > mesa


REGLA 16: Desaparecieron en castellano las vocales latinas átonas (no acentuadas) situadas detrás de sílabas acentuadas  en posición interior de palabra (síncopa).

Ej.: tabulam > tabula > tabla


REGLA 17: Los grupos interiores latinos -TI-, -TE-  ante vocal y -CI-, -CHI-, -CE-, -CHE- ante vocal evolucionan a z,c.

Ej.: plateam > platea > plaza


REGLA 18: Las oclusivas sonoras latinas (grafías b, d, g,) en posición intervocálica (o entre vocal y L o entre vocal y R) se hacen fricativas y a veces desaparecen en castellano.

Ej.: Cadere > cader > caer


REGLA 19:

* En los grupos iniciales latinos PL-, FL-, CL- el resultado normal en castellano es la palatalización de la l y la pérdida de la primera consonante, dando ll.

Ej.: clamare > clamar > llamar


* En posición interior estos mismos grupos precedidos de consonante dan en castellano ch.

Ej.: amplum > amplu > amplo > ancho

 

* El grupo FL- a veces pierde la f-.

Ej.: flaccidum > flaccidu > flaccido > flacido > flacio > lacio


REGLA 20: La U  breve latina tónica (acentuada) pasó a o en castellano.

Ej.: Currere > currer > correr

            
REGLA 21: La I  breve latina tónica (acentuada) pasó a e en castellano.

Ej.: bibere > biber > beber


REGLA 22: La O breve tónica (acentuada) latina diptongó en ue en castellano.

Ej.: pontem > ponte > puente


REGLA 23: Los grupos de geminadas latinas -LL- y -NN- se palatalizaron en castellano, pasando a garfía -ll- y -ñ- respectivamente.

Ej.: annum > annu > anno > año



REGLA 24: En castellano la  E  breve tónica latina se diptongó en ie.

Ej.: bene > ben > bien


REGLA 25: Las consonantes finales latinas se pierden en castellano execepto:

                        * -M> -n  en los monosílabos.

                        * -S y -L  se conservan.

                        * -R  pasa a posición interior.

           

Ej.: ad > a

REGLA 26: Por influjo del vasco la F- inicial latina (y a veces la -F- interior, en palabras que se sentían como compuestas) pasó en castellano a h- aspirada, perdiéndose el sonido aspirado a partir del siglo XVI.

Ej.: fabam > faba > haba


 
REGLA 27: El diptongo latino con grafía OE- se monoptongó en castellano en e.

Ej.: amoenum > amoenu > amoeno > ameno


 
 REGLA 28: La I breve átona (sin acentuar) latina pasó a e en castellano.

Ej.: brevitatem > brevitate > brevitat > brevitad > brevedad



REGLA 29:

* En castellano el grupo interior latino -CT- pasó a -ch-, grafía -CT > it > -ch-.

Ej.: octo > oito > ocho


* En cultismos se conserva el grupo o se pierde la /k/, sin que se palatalice la /t/ (grafía: -CT- > -t-.

Ej.: delictum > delictu > delicto > delito


REGLA 30: Desaparecieron en castellano las vocales latinas átonas  protónicas (las que van antes de la sílaba que lleva el acento) internas, menos la -A-.

Ej.: aperire > aperir > brevitat > aberir > abrir


REGLA 31: Los grupos interiores latinos -MN-, -NG-, -GN-, -ND, -NI-, -NE- + vocal se palatalizaron en castellano, dando todos como resultado -ñ-.

Ej.: araneam > aranea > araña


REGLA 32: El diptongo latino AU  se monoptongó en o en castellano incluso si procedía del grupo AL+ consonante.

Ej.: audire > audir > auir > oir > abrir


REGLA 33: Algunos ejemplos de metátesis en castellano:

            * simple: Un sonido cambia de lugar en la palabra.

            *  recíproca: Dos sonidos intercambian sus lugares. Si estos sonidos están en contacto se denomina interversión.

Ej.: acerem > acere > acer > acre


REGLA 34: La U  breve átona latina pasó a o en castellano.

Ej.: curtare > curtar > cortar


  REGLA 35: Algunos grupos consonánticos interiores romances (originados por síncopa: reglas 16 y 26)se resolvieron en castellano así:

                        * c’l-, -g’l-, -t’l- > ll > j

                        * consonante + c’l-, -g’l-, -p’l- > -ch-

Ej.: apiculam > apicula > apicla > abicla > abecla > abeja


REGLA 36: El diptongo ai, distinto del antiguo latino AE se monoptongó en castellano en e.

Ej.: basiare > basiar > baisar > besar


REGLA 37: Disimilaciones:

            * Parciales: un sonido o sílaba se transforman por la proximidad de otro afín:

                                    N-M> l-m

                                    M-M> n-m

                                    M-N> m-l

                                    R-R > l-r y  r-l

                                    TI-TI > ti-ci

Ej.: animam > anima > anma > alma


            * Totales: se suprime un sonido o sílaba (por las mismas razones anteriores):

                                    R-R> r-Æ y Æ-r

 Ej.: proprium > propriu > proprio > propio


REGLA 38: Los grupos interiores -LI-, -LE + vocal se palatalizaron, pasando a ll y a j.

Ej.: folia > holia > holla > hoja


REGLA 39: Los hiatos latinos y romances tendieron a eliminarse en castellano:

 

            * Por contracción de las dos vocales en una sola sílaba (sinéresis):

                        -EE- > -e-

                        -II- > -i-

                        -OO- > u

 

            * Formando diptongos:

                         Cambiando el acento de lugar:  reginam > regína > reina.

            * Alterando la estructura silábica de la palabra por metátesis (habui > hube), o combinándose alguna de las vocales con una consonante próxima (di-ur-na-lem > di-or-na-le > jornal). 

 

            * Perdiendo una de las dos vocales (d(u)odecim > doce).

REGLA 40: En algunos casos  la E latina pasó a i en castellano:

A) Cuando E era tónica:

            * e > ie > i:

                        a) Ante S agrupada.

                        b) El sufijo -ELLUM/-AM > -iello/-a > illo/-a

           

            * e > i:

                        a) Por influjo de algunos tipos de yod 3ª y yod 4ª (grupos /r/+yod, /s/+yod,  /p/+yod).

Ej.: vindemiam > vindemia > vendemia > vendimia

                                                               vitreum > vitreu > vitreo > vidreo > vidrio

                        b) En hiato: entre otros casos, en los imperfectos en -E(B)A > -ía.

 

B) Cuando E era átona:

            * La E- inicial pasó a i- por influencia de yod o wau.

 

            * La /e/ de los infinitivos  de la 3ª conjugación se confundió con la /e/ de los verbos de la 2ª conjugación, y ambas pasaron a i (-ir).

 

            * La /e/ final pasó a /y/ (grafía y), cuando quedaba en hiato con la vocal tónica.

                        Ej.: ho(di)e > hoy

REGLA 41: Epéntesis. Una de las consecuencias de la síncopa (reglas 16 y 30) fue la creación en castellano de grupos consonánticos inusitados e inestables que en algunos casos se resolvieron mediante la introducción de una consonante epentética (llamada a veces intrusa o parásita).

 

            * b:                  -M’N- > -mbr-

                                    -M’R- > -mbr-

                                    -M’L- > -mbl-


            * r:                  Tras ST- .

                                    En otros casos.

            * n


            * d:                  -N’R- > -ndr-

                                    En otros casos.

REGLA 42: Algunas otras asimilaciones entre grupos de consonantes interiores (con posterior simplificación en algunos casos: regla 13) se produjeron en castellano:

 

            * -ST + consonante > s + consonante.

            * -PT- + consonante > -tt- > -t-.

            * -M-T- + consonante > -nd-.

            * -XS- > -x-.

 
 Ej.: postpositum > postpositu > postposito > postposto > postpuesto > pospuesto.


REGLA 43: En el latín clásico había una consonante aspirada /h/ muy débil e inestable, representada por la letra H. No se pronunciaba más que en posición inicial, y había desaparecido de la conversación ordinaria en los últimos tiempos de la República, aunque se antenía en la escritura. De este modo en las lenguas romances al principio no se escribió. Pero desde el siglo XVII se empiezan  a escribir con h estas palabras para imitar la ortografía latina. Todo esto motivó muchas confusiones.

REGLA 44: La I-  inicial consonántica latina ha evolucionado en castellano de las siguientes formas:

 

            * Se ha mantenido como consonante ante /a/, /e/ tónicas como el actual fonema  /y/  (grafía y).

 

            * Se ha perdido ante /a/, /e/ átonas.

Ej.: Ianuarium > ianuariu < ianuario > ianario > ianairo > ianero > ienero > enero.

 

            * Ante /o/, /u/ ha dado /x/ (grafía j).


REGLA 45: Excepcionalmente una O latina pasó a u en castellano.

Ej.: Cognatum > cognatu >cognato > cognado > coñado > cuñado.





No hay comentarios:

Publicar un comentario